TESシリーズ、Falloutシリーズなど、Bethesdaゲームが好きなゲーマー。

管理人:まったりライトちゃん
PCゲームが好きで、かれこれずっといろんなことをやっています。
このサイトについて
このサイト(Nettoge.com)では、PCゲームの攻略記事、MODの作成・日本語化、自作ツールの配布、それからゲームのロア(世界観)解説を書いています。
自分が遊んでいるゲームで「ここの情報が日本語でまとまっていたら便利なのに」と思ったものを、記事にしています。特にローカライズ(日本語化)まわりは、やってみないと分からない技術的なハマりどころが多いので、自分の作業記録を兼ねて書いている面もあります。
MODや翻訳ファイルの不具合報告は、各記事のコメント欄からお気軽にどうぞ。できる範囲で対応します。
お問い合わせはこちらのページからお願いします。
やっていること
公式日本語版が存在しないMorrowindを、OpenMWベースでフルに日本語で遊べるようにするプロジェクトです。中国語版のリバースエンジニアリングからスタートして、トピックリンクの仕組みの解析、CELL名翻訳の制約調査、翻訳データの新規作成まで、一からひとりでやっています。
テスト版を配布中です!
Morrowindの日本語化をしていく過程で、TESの神話や世界観を日本語で読める場所がほとんどないことに気づきました。英語圏にはUESPをはじめとした膨大なロア資料がありますが、日本語ではまとまった解説がほぼ存在しません。このサイトでは、ゲーム内書籍やUESPの情報を元にしながら、TESの神話・歴史・人物を日本語でわかりやすく読める記事を書いています。
またディープロアと呼ばれる、より深いロア(世界観)の考察や、解説などもやっています。
(Youtube動画も考えたのですが、後からの修正や加筆が難しいので記事にしています)
あまり熱意がないプロジェクト。
GlamourerやPenumbra、その他の「見た目を変更して楽しむ系」のツールを紹介、解説しています。
MODの日本語化パック(MLC_JPTransPack)の作成・配布と、翻訳作業を効率化するための補助ツールを自作して公開しています。用語辞書を使ってAI翻訳の精度を上げる仕組みや、XMLのLSTag自動挿入など、ローカライズ作業そのものを楽にするツールです。
ちょっと更新が滞り気味です。
Tale of Two Wastelands(TTW)v3.4対応の日本語化ファイルを整備・配布しています。なかなかにハードな作業でした。既に完成版です。
その他
ARC Raidersの攻略やハマったゲームの一時的な攻略も書いています。
飽きたら更新が止まりがちです。